Поднять дух каталонцев

О том, как певица из Бурятии поддержала испанцев во время пандемии.
Юлия Ламажапова, ТРК «Ариг Ус»
1938

«Балконные выступления» уроженки Улан-Удэ Оюны Батуровой на испанской улице, кажется, услышал весь мир. Видео, на которых женщина исполняет песни на разных языках, моментально разлетелось по социальным сетям. Сотни комментариев, «лайков» и репостов в миг принесли ей популярность в Сети. Как бурятская певица оказалась в Испании, и почему ее балкон превратился в импровизированную сцену, расскажем в нашем материале.

Творчество и переезд

Оюна родилась в Улан-Удэ, окончила школу № 59 и восточный факультет БГУ, где изучала монгольский, китайский и английский языки. Мама девушки Цыпылма Батурова на тот момент трудилась директором фольклорного ансамбля «Тоонто», поэтому ее дочь была с музыкой на ты почти с пеленок. Однажды, когда Оюна уже была студенткой, подруга матери услышала её пение. Голос юной и исполнительницы, очевидно, восхитил ее, поэтому она посоветовала ей принять участие в фестивале эстрадной песни «Звезды Белого месяца. Девушка не стала отказываться и подала заявку на конкурс. В первый раз выйти в финал ей не удалось, но уже в следующем году она стала лауреатом.

В 2002 году в составе ансамбля «Бадма Сэсэг» Оюне посчастливилось стать участницей фестивалей в Испании. В течение двух месяцев коллектив дал 12 концертов, предпоследний из которых прошел в Каталонии. Именно он и стал для девушки судьбоносным. В Барселоне девушка познакомилась со своим будущим мужем. Ориол Рамирес был гидом, сопровождающим группу из Бурятии. Перед отъездом молодой человек обратился к Оюне с просьбой: «Позвони, когда будешь дома, я хочу приехать к тебе в Бурятию».

После жаркой Испании были Франция, Германия и столица нашей страны. В родную Бурятию ансамбль вернулся только в октябре. Оюна с улыбкой вспоминает, как мама встречала её на перроне с дубленкой, ведь когда они уезжали, на улице стояла теплая погода.

Вспомнив своего нового испанского друга, девушка тут же позвонила ему. Радостный Ориол сразу спросил: «Когда к вам приехать?». В ответ она порекомендовала посетить Бурятию во время Сагаалгана. Оюна пояснила ему, что в эти дни в республике можно провести незабываемое время – много концертов, гостей, угощений и подарков.

Так, в конце января 2003 года Ориол прилетел в Бурятию. Молодой человек побывал на 14 концертах ансамбля «Бадма Сэсэг» и познакомился с остальными артистами.

«После выступлений в оперном театре я уходила в гримерку, а Ориол в оркестровой яме с музыкантами общался, в зрительном зале что-то зрителям рассказывал, с посетителями кафе кушал вместе, даже с техническими работниками сцены курил. У Ориола талант, он очень открытый: не зная слов, может найти общий язык с любым», - вспоминает Оюна.

После концертов Ориол и Оюна отправлялись по многочисленным гостям, а потом домой. Несмотря на ломаный английский, между ними завязался роман.

Когда Ориол улетел обратно, их отношения продолжились на расстоянии. Помогла в этом выигранная в творческих конкурсах тысяча долларов. На эти деньги Оюна купила свой первый компьютер. Любовная переписка продолжалась почти полгода. И в августе девушка держала в руках билет на самолет до Барселоны. Ориол предложил ей остаться в Испании навсегда, Оюна согласилась. Пара сняла квартиру и начала потихоньку обустраивать свое общее гнездышко. Ему было 21, ей - 24.

Адаптация к чужой стране у Оюны прошла без проблем – будучи филологом-лингвистом по образованию, она быстро выучила испанский и каталонский языки. Поддержала невестку-иностранку и дружная семья Ориола. Интересно, что родители жениха увлекались культурой Азии и многое знали о буддизме.

Сейчас Оюна работает в офисе, а у Ориола транспортное предприятие, кроме этого, он занимает посты вице-президента ассоциации по развитию культуры в Каталонии и директора международных фестивалей.

Прорубь, валенки и русские горки

Сегодня мужчина вспоминает, когда он в первый раз собирался в Бурятию, друзья его отговаривали: «Там Сибирь, морозы, замёрзнешь». Они были уверены, что Сибирь – это прорубь, лёд и эскимосы, которые ловят рыбу. Но Ориол много общался с участниками ансамбля и знал, к кому и куда едет.

Когда испанец приехал в зимнюю Россию в европейских ботинках, не рассчитанных на наши морозы, один из участников бурятского ансамбля сказал: «Тебе нужны валенки, это самая подходящая обувь для российской зимы». Вместе с Оюной Ориол поехал в «Наран» покупать сибирскую обувку.  Проходив в них несколько дней, молодой человек поинтересовался у Оюны, почему по улицам в валенках ходят только бабушки и дети, а сами артисты театра их не носят? Позже выяснилось, что артист просто пошутил. 

Первые впечатления от Бурятии 17 лет назад были разными. С одной стороны, говорит Ориол, в Улан-Удэ жили современные люди, с другой - быт у них был довольно устаревший. Машины старые, колеса нужно было накачивать вручную, на дорогах было много правосторонних неудобных и небезопасных японских машин. Если что-то в них ломалось, трудно было найти запчасти. Ещё Ориола очень удивляло, как люди недоумевали, когда он здоровался при входе в магазин.

По душе испанцу пришлись традиции бурятского народа. Жители республики ему запомнились дружелюбными и открытыми. Местное же гостеприимство, по его словам, нечто экстраординарное: за день нужно совершить сразу несколько визитов, и каждом доме стоит стол, доверху забитый яствами, которые просто невозможно съесть за раз. «И концерты на высоком уровне», - добавляет он. Оюна улыбается: «Бадма Сэсэг» на всех фестивалях была самой лучшей группой».

Однако больше всего испанскому гостю запомнились Иволгинский дацан и зимний Байкал.

«Всё вокруг белое, прозрачный лёд, застывшие волны. Если у меня спросят, что такое тишина, я отвечу – Байкал зимой».

Ко всему прочему, Ориол был удивлён тому, что зимний и летний Улан-Удэ совсем не похожи. Если зимой дороги ровные, накатанные, то летом появились ямки и выбоины. На российских дорогах он понял, что такое американские горки. В Испании, кстати, их русскими называют. Ещё мужчина заметил отличительную черту в менталитете испанцев и бурят. «У бурят сильно развита импровизация. Например, с вечера договорились поехать в одно место, а утром уже передумали и поехали в другое. Европейцы всегда чётко следуют плану». «Теперь, - смеётся Ориол, - в моём лексиконе появилась фраза «хама угы», ей, кстати, нет аналога в моём родном языке. Зато в Каталонии есть гимн на каталонском языке, в Бурятии тоже должен быть гимн на бурятском языке».

К слову, 10-летняя дочь Оюны и Ориола пошла по стопам мамы. Джулия учится в музыкальной школе и любит не только петь, но и танцевать. Из поездки в Улан-Удэ она запомнила большое количество снега и детских площадок во дворах. Девочка говорит, что люди в России другие, но при этом она легко общается с ними, хотя ей не хватает словарного запаса.

Концерт на балконе

«Началось всё неожиданно, хотя предчувствие было. Мы же видели, что происходит в Италии. Но всё равно были не готовы», - рассказывает Оюна.

Увидев концерты других артистов во время пандемии, Ориол предложил жене поддержать дух каталонцев и спеть для них с балкона. Выложив записи в интернет, супруги начали получать положительные отклики отовсюду, это вдохновило их на продолжение. Оюна поёт песни на испанском, английском, русском, бурятском, каталонском языках, а муж и дочь ей подпевают. Среди песен, которые звучат на каждом концерте, есть и постоянные – любимые с детства композиции Уитни Хьюстон, Тины Тёрнер, Аллы Пугачёвой и др. А когда детям разрешили выходить на улицу, на улицах зазвучали песни из мультфильмов «Маугли», «Холодное сердце» и пр.

Тем временем, несмотря на то, что Испания «начала приходить в себя» после COVID-19, Оюна и Ориол продолжают радовать соседей своей музыкой. В пятницу вечером семья подбирает песни, а в субботу выступает на импровизированной сцене. В ответ местные жители высовываются из окон, выходят на балконы, подпевают, машут руками и включают фонарики.

В языке живёт дух народа

К сожалению, Рамиресы нечасто приезжают на родину Оюны. Однако эти редкие визиты – настоящий праздник для всей семьи.

В завершении беседы Оюна пожелала землякам, в первую очередь, крепкого здоровья. Живя за границей, женщина чтит традиции своего народа, знакомит иностранцев с бурятской культурой, поэтому не может остаться в стороне от проблемы исчезновения родного языка.

«Бурятский язык сложный, в нём множество оттенков, и, если не знаешь его с детства, сложно потом выучить. Раньше я не задумывалась о ценности родного языка, а ведь в нём живёт дух народа, его культура, менталитет и самобытность. В Каталонии при устройстве на работу требуется знание каталонского языка. Хотя он похож на испанский, всё же считается независимым языком. Нужно сделать так, чтобы дети начали говорить на родном языке, тогда бурятская речь начнёт возрождаться».

Читайте также