В Улан-Удэ отметили День русского языка

6 июня  на Театральной площади БГАТОиБ им. Г.Ц. Цыдынжапова Национальная библиотека Республики Бурятия при поддержке Бурятского национального театра песни и танца «Байкал» представила литературно-музыкальную композицию «Поэзия в кино», посвящённую Дню русского языка и Году российского кино в Российской Федерации.
Отдел инновационного развития и связей с общественностью НБ РБ
9103

Впервые идею учреждения Дня русского языка 26 декабря 2007 года в «Парламентской газете» высказал автор Русской игры слов Иван Клименко. В статье «Да будет День!» автор, подводя итоги Года русского языка, отмечает «...опыт именного Года свидетельствует о том, что для непременного развития языка в каждом грядущем календарном году обязательно должен еще быть и один именной День. День русского языка. Всемирный праздник для всего Русского мира».

В 2010 году эту идею поддержала ООН, учредив и отпраздновав 6 июня, в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, День русского языка. А через год - 6 июня 2011 соответствующий указ был подписан и Президентом Российской Федерации: «Установить День русского языка и отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А.С. Пушкина».

Выбор дня рождения А.С. Пушкина для празднования Дня русского языка неслучаен. Значимость фигуры поэта в русской культуре трудно переоценить, ибо литература в России является фундаментальным искусством, закладывающим основы культурной самоидентичности народа, как, например, искусство музыки в Германии. Мы по-прежнему определяем уровень образованности человека в первую очередь по его литературному багажу.

В этом году День русского языка отмечали уже в шестой раз. По всей стране в библиотеках и на площадях, в парках и скверах звучали стихотворения и романсы великого русского поэта. Не осталась в стороне и Национальная библиотека Республики Бурятии. Ещё накануне в библиотеке записали стихотворение Александра Сергеевича «Я помню чудное мгновенье» на бурятском языке для проекта Хасавюртовской центральной городской библиотеки имени Расула Гамзатова «Читаем Пушкина на разных языках». 6 июня на Театральной площади оно прозвучало на французском языке. Мелодичное стихотворение русского классика на «языке любви» прочитал Николя Перно, путешественник из Франции, которого сотрудникам библиотеки помог найти режиссёр ГРДТ им. Н.Бестужева Тадас Монтримас.

Звучание же французского языка было важным и необходимым условием программы праздника. Сегодня мало кому известно, что Александр Сергеевич Пушкин – основоположник современного литературного русского языка свои первые поэтические произведения писал именно на французском языке, и что кроме того, что он был великим поэтом, прозаиком, драматургом, он был ещё и замечательным переводчиком. Именно Александр Сергеевич Пушкин переводил на русский язык английского поэта Барри Корнуолла, оказавшего огромное влияние на его творчество. Свидетельством этого является широко известный романс Михаила Ивановича Глинки «Я здесь Инезилья» на стихи Александра Сергеевича Пушкина, написанного им по мотивам «Серенады» Барри Корнуолла, который мы знаем благодаря телевизионному художественному фильму «Большая перемена», снятому в 1972 году режиссёром Алексеем Кореневым по мотивам повести Георгия Садовникова «Иду к людям».

Поэзия и музыка, музыка и кино были главными музами в этот вечер на импровизированной сцене. И это тоже не случайно. 2016 год объявлен в России Годом российского кино. Кино и литература связаны очень прочно. Мы знаем множество замечательных произведений, оживших на киноплёнке, а тексты великих поэтов нередко становились украшением кинофильмов. Стихи в кино читают, иногда - цитируют, иногда - лишь мельком упоминают название, но чаще всего - поют.

Вот и 6 июня на Театральной площади участники литературно-музыкальной композиции «Поэзия в кино», подготовленной сотрудниками Национальной библиотеки, читали и пели стихотворения, когда-либо звучавшие в кино. Помимо стихотворений и романсов А.С. Пушкина, в программе прозвучали стихотворения из кинофильмов: «Римские каникулы» - студент IV курса ИФМК БГУ Филипп Стефани прочитал отрывок поэмы «Аретуза» Перси Биши Шелли в переводе Константина Бальмонта, а также отрывок из стихотворения Иосифа Бродского «Два всадника» из кинофильма Андрея Хржано́вского «Полторы комнаты, или Сентиментальное путешествие на родину», снятого по произведениям и биографии поэта; «Ирония судьбы или с лёгким паром» - стихотворение Беллы Ахмадулиной «По улице моей», звучащие в фильме, прочитала заведующая отделом обслуживания пользователей Национальной библиотеки Марина Петровна Кибанова; «Зеркало» Андрея Тарковского, стихотворения из которого прочитали Сергей Александрович Добрынин, декан факультета искусств ВСГИК, заслуженный работник культуры Российской Федерации и актёр Молодёжного художественного театра Константин Осодоев. Стихотворения Сергея Есенина, звучащие в фильмах «Завтра была война» и «Громовы», были особенно ярко прочитаны Сергеем Васильевым, актёром ГРДТ им. Н.Бестужева, народным артистом Республики Бурятия и Андреем Бородиным, командиром Добровольческого корпуса Байкала.

Уже традиционно приняли участие в Дне русского языка участники клуба гитарной песни «Оранжевый кот», Павел Осипов и Любовь Халмуева исполнили песни из кинофильма Эльдара Рязанова «Ирония судьбы или с лёгким паром».

Безусловным украшением программы стало выступление Оркестра бурятских народных инструментов под управлением заслуженного деятеля искусств Республики Бурятия Жаргала Токтонова. Оркестр исполнил известные мелодии - вальс из кинофильма Владимира Басова «Метель» - экранизация одноимённой повести Александра Сергеевича Пушкина; вальс Евгения Доги из кинофильма «Мой ласковый и нежный зверь», снятого Эмилем Лотяну в 1978 году по мотивам повести Антона Павловича Чехова «Драма на охоте»; пасодобль «Рио-Рита» из кинофильма «Военно-полевой роман» Петра Тодорровского, вышедшего на экраны в 1983 году и вальс из кинофильма Эльдара Рязанова «Берегись автомобиля». Яркие сочные голоса бурятских народных инструментов придали неповторимый шарм и колорит прекрасным мелодиям и подарили всем слушателям настоящее наслаждение.

В конце программы были объявлены итоги, вручены дипломы и подарки победителям Тотального диктанта по русскому языку, который прошёл в Национальной библиотеке 18 мая, в рамках Дней славянской письменности и культуры.


Читайте также