На Книжном салоне раскроют секреты, как попасть поэтам и писателям на международные фестивали

29 сентября в 13:45 в Национальной библиотеке РБ,  состоится творческая встреча с поэтом, писателем и переводчиком Анной Банаевой, участницей Международного фестиваля «Ландшафтный дизайн поэзии».
Отдел инновационного развития и связей с общественностью НБ РБ
2498

Анна давно пишет и ее работы опубликованы в журнале «Байкал», международном альманахе «Перекрестки» и «Новая проза». Цикл рассказов «Юрты для бездомных» в 2014-ом году и рассказ «Саяна» в 2016-ом году были номинированы на премию им.И.Калашникова. В 2014-ом году вышла книга переводов с монгольского языка автора Хэнтийн Батхуу «Женщина – это лишь книга». В 2016-ом году переводы с монгольского и бурятского вошли в проект режиссера Олега Юмова «Антология бурят-монгольской поэзии».

На встрече Анна Банаева поделится впечатлениями о том, как прошел международный фестиваль для поэтов и писателей и раскроет секреты, как же попасть в число участников будущих таких фестивалей.

Замысел Ландшафтного фестиваля поэзии на территории Эстонии зародился в 2011 году. Организаторы исходили из того, что литературная жизнь распалась на сферы, «жители» которых иногда не знают друг о друге — а между тем они делают общее дело, создают облик современной литературы — и могут быть друг другу полезны. В процессе работы выяснилось, что интерес к подобному русскоязычному проекту существует не только в Эстонии, но и в России, и в других странах.

У фестиваля с самого начала была высокая планка при отборе участников: для выступления в основной программе фестиваля, в школах и университетских аудиториях приглашаются авторы, чьи имена известны в России и за ее пределами, чьи тексты опубликованы в «бумажных» и сетевых журналах. Произведения нескольких авторов вошли в учебник «Поэзия» (Москва, 2016, под редакцией М. Амелина), многие награждены престижными литературными премиями. По сложившейся традиции в каждом из фестивалей принимают участие лауреаты Русской Премии. Когда на фестивале впервые встретились во плоти Ян Каплинский и его редактор Дарья Суховей, организаторы поняли, что фестиваль начал успешно выполнять свою функцию: помогать узнавать друг о друге писателям из разных стран, носителям несхожей поэтики и эстетики.  

Читайте также