В Улан-Удэ презентовали издания о традициях и обычаях бурятcкого народа

В Республиканском центре народного творчества состоялась презентация уникальных изданий.
Информационно-издательский отдел РЦНТ
2853

Это – нотный сборник с СD-диском «Бүүбэй, бүүбэй, бүүбэйхэн» – сборник колыбельных песен на бурятском языке, а так же книги «Буряад хүнэй юртэмсэ: нялха нарай үеын ёһо гуримууд» («Вселенная бурята: обряды младенческого периода»), которые являются началом целой серии изданий о традициях и обычаях бурятcкого народа.

Началась презентация с демонстрации обряда укладывания ребенка в колыбель.

– Что такое обряд? Говоря языком ученых, это совокупность действий с целью привести что-то в порядок. Формально обряд укладывания проводился с целью успокоить ребенка, настроить его на спокойную ночь, – поведали организаторы презентации, – в целом же обряд был частью целой программы воспитания, так ребенку прививалось умение жить. В истории остаются только те обряды, что имеют рациональную основу. Обряды, описанные в книге «Вселенная бурята…», испытаны жизнью.

Не менее актуален в наши дни и презентованный сборник колыбельных песен на бурятском языке. Колыбельная – это первый культурный стереотип ребенка, с колыбельной закладываются первые навыки родной речи. К слову, участники встречи получили возможность испытать эффект настоящей колыбельной на себе: организаторы представили клип по одной из колыбельных из сборника, и одну колыбельную в оригинальном исполнении.

Почетными гостями встречи были участники этих проектов: авторы, художники, рецензенты, консультанты, исполнители песен.

– Оба этих сборника имеют удивительную историю, подчеркивают организаторы, это живое наследие, что на протяжении веков позволяло нашим предкам выживать, и сохранять свою идентичность.

Меня это действо поразило своей естественностью и реализмом, – признался один из почетных гостей встречи, поэт, народный артист Бурятии, заслуженный артист России Чингис Гуруев, – Я полностью согласен с утверждением, что колыбельная – это первый урок ребенку, и потому первые колыбельные должны звучать на родном языке.

Такие встречи нужно проводить как можно чаще, – добавил известный бурятский композитор, заслуженный работник культуры Бурятии Владилен Пантаев, – мне всегда казалось, что я в потоке культуры родного народа. Но, просмотрев книгу «Вселенная бурята: обряды младенческого периода», я вдруг понял, что, ни один из этих обрядов мне не знаком! Вот и представьте себе, сколько поколений бурят выросло в отрыве от своих корней.

 

   

Читайте также