В Национальной библиотеке хранится книга 16 века

CTRL-SHIFT, и сегодня мы с легкостью переходим с латиницы на кириллицу и обратно. А сто лет назад к такому переходу готовились годами.
Баярма Раднаева, АТВ
129

Вы знали, что еще в начале становления нашей республики на бурятском языке выпускались не совсем привычные нам книги? Увидев их сегодня, вы не сразу поймете, о чем они. Почему? Расскажет Баярма Раднаева.

Баярма Раднаева, корреспондент:

- Монголы уже давно и активно пользуются латиницей, пишут на монгольском, но латинскими буквами. Казалось бы, такая тенденция появилась в эпоху гаджетов, но нет. А почти 100 лет назад. Вот допустим, книга Хоца Намсараева «Цыремпил», написанная на бурятском языке, но бурятскими буквами. Сейчас попробую прочитать вам фрагмент. В принципе, прочесть и понять можно, стоить только немножко приноровиться.

Такими бурятские книги были на протяжении 10 лет – в 1930-е гг. Еще 5 лет до этого разрабатывали систему – какая буква будет обозначать какой звук. Тогда советская власть уже состоялась, но еще не решила, каким типом письма будет пользоваться население. Те, кто владел грамотой, знали только старомонгольский. Переводили на латиницу с целью объединить создать «всемирный алфавит» для пролетарского мира и революции. Но, спустя время и смену власти, вернулись-таки к кириллице. На ней-то выпущен первый выпуска журнала «Жизнь Бурятии». Первое лицо республики Михаил Ербанов писал:

- Наша молодая, культурно отсталая, хозяйственно-слабо развитая и недостаточно экономически дифференцированная бурят-монгольская республика все же выдержала экзамен на аттестат зрелости.

- Про коррупцию писали?

– Скорее всего, писали, тогда это правда жизни. И как говорил Ербанов, мы должны писать про проблемы и учитывать трудности.

Эти и другие издания довольно подробно рассказывают о том, какой была Бурятия почти сто лет назад. Из одних только объявлений и купле-продаже можно судить – работали самые разные предприятия. В отделе редких книг Национальной библиотеки хранятся более 23 тысяч изданий. Самое древнее из них датируется 16 веком.

Роза Жаргалова, заведующая отделом редких и ценных книг Национальной библиотеки Бурятии:

- Любой посетитель может прийти и увидеть эти издания на выставках и в музеях книги. В основном, приходят ученые и аспиранты, в том числе, из-за рубежа. Большая часть уникальных изданий уже оцифрована и доступна на сайте.

Прийти в библиотеку и изучить уникальные экспонаты можно будет после снятия ограничений.

Читайте также