В Улан-Удэ состоялась презентация электронной базы данных архивных документов на монгольской письменности

231

26 февраля в Центре восточных рукописей и ксилографов ИМБТ СО РАН Государственный архив Бурятии, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН провели презентацию электронной базы данных архивных документов на монгольской письменности из фондов Государственного архива Республики Бурятия.

На презентации были представлены результаты работы Госархива Бурятии за 2020 г. по выявлению, переводу и созданию электронной базы данных архивных документов на монгольской письменности по фондам Ф.8 «Хоринская Степная дума» и Ф.451 «Главный тайша Хоринской Степной думы», проводимой в рамках Государственной программы Республики Бурятия «Культура Бурятии». Выявлено, отобрано и переведено с монгольской письменности на современный бурятский язык 170 листов документов вышеуказанных фондов: это сведения о буддийском вероисповедании у бурят, количестве верующих, лам, дацанов и их местонахождении, службе и должностях в дацанах по Хоринской Степной думе за 1831 г. (ГАРБ. Ф.8. Оп.2. Д.490. Л.8-8 об., 9-9 об., 10-10 об., 11-11 об.); формулярные списки тайшей и зайсанов и другие интересные документы.

Общий объем электронной базы данных за 2016-2020 гг. составляет 895 листов документов. База данных имеет вид совмещенного текста – электронный образ документа на монгольской письменности и текст перевода на бурятский язык и позволяет проследить за интереснейшей историей Бурятии за период с 1788 по 1937 гг.

- В Госархиве Бурятии хранится более 1 млн дел, и из них около 10 тыс. дел на монгольской письменности. Создание базы данных архивных документов на монгольской письменности весьма востребовано и значимо, так как в настоящее время архивные документы на монгольской письменности доступны лишь узкому кругу знатоков письменности, - рассказала Соелма Дагаева. -  Госархив Бурятии ведет данный проект уже пять лет. За четыре года переведено 389 архивных документов, что составляет 895 листов – это документы фондов Ацагатского, Тугну-Галтайского, Чесанского, Эгитуйского, Янгажинского дацанов, Селенгинской и Хоринской Степной дум, Главного тайши Хоринской Степной думы.

Министру культуры Соелме Дагаевой показали фондохранилище Института монголоведения, буддологии и тибетологии. Там хранится более 80 тысяч единиц летописей, книг и документов. Наиболее значительными и ценными памятниками являются ксилографы и рукописи на старомонгольском и тибетском языках XVIII – начала XX вв., старообрядческие рукописи и старопечатные книги XVI–XVIII вв., редкие издания XVIII–XX вв., в том числе бурятские и монгольские публикации 1920–30-х гг.

- Наш институт славится богатейшим архивным фондом. И как раз изучением и переводами этих книг, рукописей занимаются наши сотрудники, - рассказала Плеханова Анна Максимовна, заместитель директора ИМБТ СО РАН по научной работе. - В 2018 году появилась молодёжная лаборатория Центр переводов восточных языков. Идёт большая работа по каталогизации и цифровизации фондов. 

Также в рамках презентации электронной базы данных архивных документов прошел круглый стол, где обсудили предстоящие юбилейные мероприятия к 100-летию республики Бурятия.

Читайте также