Бурятском театре драмы отметят 130-летие Хоца Намсараева

Значимой дате 29 мая посвятят спектакль «Оройтоһон дуранай охин».
Намжилма Цыденова, пресс-служба ГБАТД им. Хоца Намсараева
1899

Бурятский академический театр драмы отмечает юбилейную 130-летнюю дату Хоца Намсараева – писателя, драматурга, общественного деятеля, чье имя театр носит уже 60 лет. Имя Хоца Намсараевича Намсараева театру присвоено в декабре 1959 года Постановлением Совета Министров СССР.

Начало литературной деятельности одного из основоположников бурятской советской литературы относится к 1919 г. Творчество Хоца Намсараева было разносторонним: прозаик, поэт, драматург. Как поэт он показал себя значительно раньше, чем прозаик. Исследователи отмечали улигерную интонацию его первых стихов. С годами он совершенствует своё мастерство, о чём свидетельствуют сборники стихов «Илалта» (Победа) (1942), «Зүрхэнэй ошон» (Искра сердца) (1945). Литературное творчество начал с сатиры. Народным юмором пронизаны рассказы «Норбо и Шагжи», «Шаловливый Балдан», «Ондорёон», «Старик Бодинсы» и др., опубликованные в сборниках рассказов «Тиимэ байгаа» (Так было) (1936), «Алтан хүбшэргэй» (1941). Большое признание получают драмы, написанные писателем — «Харанхы» (Темнота) (1919), «Дамби жоодшо» (Оракул Дамби) (1920), «Тёмная жизнь» (1921), «Тайшагай ташуур» (Кнут тайши) (1943) , «Жаргалай түлхюүр» (Ключ счастья) (1945), «Жэгшүүритэ гурбан» (1946).

В 1935 г. вышла в свет повесть «Цыремпил» – один из выдающихся произведений бурятской советской литературы. «Цыремпил» заложил основу романа «Үүрэй толон» (На утренней заре), изданный в 1950 г. В разные годы он публикует сборники повестей «Нэгэтэ hүни» (Однажды ночью) (1938), «Илалтын туяа» (Луч победы) (1942), «Алтан зэбэ» (Золотая стрела) (1946).

Ему принадлежит большая заслуга в развитии бурятской детской литературы. Написал ряд произведений для детей: рассказ «Мальчик – охотник», повести «Три друга» (1944), «Юноши» (1949). Тонкий знаток фольклора, осуществил литературную обработку и опубликовал народные поэтические щедевры «Аламжи Мэргэн», «Сагаадай Мэргэн», «Харалтуур хаан». С 1957 по 1959 гг. впервые в истории литературной жизни Бурятии выходит собрание сочинений X. Намсараева в 5 томах, переизданное в 1986-1989 гг.

Произведения Х. Намсараева переведены на русский язык В. Ференсом, В. Авдеевым, И. Френкелем, С. Дунаевым, С. Метелицей, С. Шервинским, М. Степановым, М. Шихановым, Н. Очировым. Книги в русском переводе – «Кнут тайши» (1959), «На утренней заре» (1950, 1954, 1956) «Цыремпил» (1950), «Однажды ночью» (1950) получили всесоюзное признание. Произведения писателя переведены на монгольский, калмыцкий, якутский, тувинский, узбекский языки.

На сцене Бурятского музыкально-драматического театра в 1933 г. состоялась премьера пьесы «Из искры – пламя», в 1945 г. успешно поставлена пьеса «Кнут Тайши», в 1948 г. – «Ключ счастья».

Спектакль «Оройтоһон дуранай охин» – это история о двух пожилых людях, которые нашли друг друга. Встретившись, они впервые в жизни познали счастье любви, а их серые будни в прошлом окрасились яркими красками надежды на лучшее будущее.  Однако, вспыхнувшие чувства пожилых героев спектакля, вызвали агрессию и непонимание со стороны не только односельчан, но и самых близких людей. Борьба за свое счастье, когда важна каждая минута, когда неизвестно, сколько осталось жить и что ждет тебя завтра – обо всем этом в новом спектакле Бурятского академического театра.

Еще одна немаловажная составляющая премьеры – звездный состав из трех поколений актеров!

В спектакле заняты: народные артистки России Людмила Дугарова, Марта Зориктуева, заслуженные артистки России Дарима Сангажапова, Должин Тангатова, народные артисты Республики Бурятия Баста Цыденов, Болот Динганорбоев, заслуженные артисты Республики Бурятия Дарима Лубсанова, Дарима Гылыкова, актрисы театра Людмила Тугутова, Ада Ошорова.

Постановочная группа:

Режиссер-постановщик Тадас Монтримас.

Художник: Кристина Войцеховская 

Композитор: Анджей Петрас

Перевод на бурятский язык: заслуженная артистка Республики Бурятии Дабацу Юндунова.

Спектакль идет на бурятском языке, синхронный перевод на русский язык

Продолжительность спектакля: 2,5 часа с антрактом

Читайте также