В Буряад театре показали три варианта бурятского героического эпоса

От «Божьей мастерской» до бурятской свадьбы. В Буряад театре завершилась творческая лаборатория «Шэнэ буряад зүжэг. Эскизы спектаклей» по бурятскому героическому эпосу «АЛАМЖИ МЭРГЭН»
Пресс-служба Бурятского драматического театра
862

Артём Устинов, Николай Русский, Елена Невежина – перед приезжими режиссёрами стояла непростая задача. Фактически за 4 дня каждый из них должен был поставить эскиз спектакля «Аламжи Мэргэн». Зритель смог за один день увидеть три разных интерпретации бурятского героического эпоса, который был разделён на три части. Задача усложнялась тем, что текст звучал на бурятском языке, причём на эхирит-булагатском диалекте.

«АЛАМЖИ МЭРГЭН». НАЧАЛО

С начала работы группы Артёма Устинова было не совсем понятно, что хочет сказать режиссёр. Ведь репетиции, а в последующем показ эскиза проходили в художественном цехе Буряад театра. На импровизированной театральной площадке зритель сразу погрузился в атмосферу мастерской – актёры стояли за столярными станками в рабочей одежде. Однако, впоследствии всё сработало. Режиссёр из Москвы Артём Устинов воссоздал, как отметил руководитель лаборатории Олег Лоевский, «Божью мастерскую».

Зарождение мира в буквальном смысле из опилок, души в виде самодельных кукол и таинственный мир умерших, - словно само пространство и подручные материалы помогают актёрам играть, а зрителю воспринимать очень непростой даже для знатока бурятского языка текст древнего эпоса.

По мнению приглашённого критика Екатерины Костриковой, эскиз Артёма Устинова получился наиболее целостным и понятным в контексте того, как соединить тысячелетний эпос с современностью.

«АЛАМЖИ МЭРГЭН». СЕРЕДИНА

После художественной мастерской подход режиссёра Николая Русского показался многим слишком современным. При этом, как отметили критики, «самым экспериментальным и самым смелым».

Режиссёр умышленно использовал приём отстранения, когда сюжетная линия уходит на второй план. Николай Русский соединил звучание двух языков – русского и бурятского. Как отметил Олег Лоевский, начало эскиза многообещающее, когда фольклорная музыка в исполнении Виктора Жалсанова переплетается с известной композицией группы «The DOORS».

Задача выполнена, если говорить о том, что лаборатория предполагала собой взгляд на бурятский эпос со стороны, от режиссёра с европейским сознанием и знающего тренды в современном театральном искусстве.

«АЛАМЖИ МЭРГЭН». КОНЕЦ

На показе эскиза заключительной части эпоса «Аламжи Мэргэн» зритель попал на бурятскую свадьбу и погрузился в аутентичную атмосферу. Елена Невежина, режиссёр опытный и известный, решила «не изобретать велосипед» и уделила внимание тексту, который и стал главным героем. Подсказало и само пространство – юрта, где все сидят по кругу, а актёры в национальных костюмах читают эпос, при этом мастерски подхватывая друг друга.

Примечательно, что изначально в группе Елены Невежиной должно было работать самое большое количество артистов. Однако, в ходе репетиций число актёров уменьшилось вдвое. Как подчеркнула режиссёр, она хотела, чтобы остались «люди с историей», ведь сама история эпоса непростая.

ТВОРЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ под руководством Олега Лоевского «Шэнэ буряад зүжэг. Эскизы спектаклей» завершилась. И теперь один из эскизов, а, возможно, и все три лягут в основу нового спектакля «АЛАМЖИ МЭРГЭН». Премьера планируется уже осенью этого года.

Как это было, смотрите в видеорепортаже.

Читайте также