Ее автор - Цырен-Ханда Дарибазарова - почитатель народных традиций, знаток истории и культуры родного народа. В каждом стихотворении кроется глубокий смысл, стремление к постижению загадок мироздания.
Само название книги говорит о склонности автора к философским размышлениям. В стихах звучит тема круговорота человеческих судеб, которые сливаются с традиционными буддийскими вероучениями о перерождении.
В творчестве Цырен-Ханды Дарибазаровой нередко говорится о далеких предках, таких как Буртэ Чино, Гуа Марал, Добуу Мэргэн, Тата Тунга, Чингис хан. Кроме этого, поэтесса умело воспевает в поэтической форме старомонгольское письмо («Цагаан толгой», «Соёмбо», «Дурбэлжин», «Тодо бичиг»), восхваляет тех, кто стоял у истоков его зарождения и развития (Гунгаа –Жалцан, Чойжо-Одсэр, Занабазар, Заяа-Пандида).
Именно эти стихотворения подтолкнули издателей книги к идее опубликовать сборник поэзии не только с помощью бурятской кириллицы, но и украсить его старомонгольской вязью. Что конечно усложнило во много раз процесс подготовки книги к публикации. Прежде всего стихи необходимо было перевести на страромоногольский язык, а затем сверстать сборник с необходимым набором шрифтов, что оказалось не так-то просто.
Тем не менее, авторы проекта Жанна Дымчикова, Жаргал Бадагаров и Дмитрий Гармаев не отступились от идеи впервые за многие десятилетия выпустить книгу с письменностью своих предков. «Во - первых, это дань истории и культуре бурятского народа, которую необходимо беречь и сохранять в эпоху глобализации, - говорит Жанна Дымчикова, - во-вторых, это первая книга стихов современного бурятского поэта, которую в Бурятии могут прочитать выходцы из Внутренней Монголии и те, кто умеет читать монгольскую вязь».
Книга вышла в свет в рамках программы развития бурятского языка при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Бурятия и ГК «Метрополь».