В мероприятии принимали участие директор РЦНК А.Ю. Лавренёв, депутат Государственной Думы РФ М.В. Слипенчук, сотрудники Посольства РФ во Вьетнаме, заместитель председателя Общества вьетнамо-российской дружбы Буй Динь Зинь. Среди приглашенных – представители вьетнамских литературных, писательских кругов, профессорско-преподавательского состава ВУЗов, студенты-русисты, представители местных и российских СМИ, сотрудники российских организаций и компаний, работающие во Вьетнаме.
Виктор Слипенчук – писатель, поэт и публицист, автор десятка книг, множества рассказов, повестей и очерков. Вот уже более 20 лет он отстаивает собственную позицию в творчестве, исповедуя непобедимость добра, изображая мир во всем богатстве его национальных и исторических парадигм, выявляя в них больше параллелей и сходств, чем различий. Его книги получили широкое международное признание – они переведены и изданы на Украине, в Сербии, Японии, Китае и теперь во Вьетнаме. Вьетнамским читателям Виктор Слипенчук представил свой роман впервые.
В приветственном слове директор РЦНК А.Ю. Лавренёв подчеркнул значимость активной переводческой издательской деятельности в последние годы. В конце 2012 г. по поручению президента РФ был реализован проект по переводу на вьетнамский язык произведений Ф.М. Достоевского. «И вот спустя несколько месяцев мы с вами присутствуем на презентации очередного российского издания на вьетнамском языке, совместного культурного российско-вьетнамского проекта, что свидетельствует о положительной динамике развития сотрудничества наших стран», – сообщил А.Ю. Лавренёв. Почетный гость с вьетнамской стороны Буй Динь Зинь отметил, что презентация происходит накануне важных исторических праздников для народов двух стран: 30 апреля – День Победы во Вьетнаме и 9 мая – День Победы в России, это символично. Он также выразил благодарность всем организациям, участвовавшим в издание книги и проведении презентации.
Писатель Виктор Слипенчук рассказал собравшимся о своей книге, о синергетической теории видения мира. Предваряя прочтение нового стихотворения «Мой Вьетнам», Виктор Слипенчук вспомнил, что проходя службу в армии, он просил отправить его во Вьетнам добровольцем. «Во Вьетнам меня тогда не направили, но мысли об этой стране у меня сохранились надолго», – поделился писатель. Аудитория встретила воспоминание автора бурными аплодисментами. Поэтические произведения Виктора Слипенчука были прочитаны вьетнамскими студентами-русистами. Стихи, звучавшие на двух языках, специально к презентации были переведены на вьетнамский. Автор с удовольствием ответил на вопросы из зала. Участники презентации получили в подарок книги с автографом писателя. В дар библиотеке РЦНК было передано несколько экземпляров романа «Звёздный Спас».
«Звёздный Спас» увидел свет в России в 2010 г. и переиздавался в 2012 г. Роман относится к жанру научной фантастики и захватывает читателя сюжетными хитросплетениями. В нём есть место и истории любви, и мистическому детективу, и религиозно-философским размышлениям. Роман наполнен запоминающимися образами, тонким психологизмом и исповедальной интонацией. В основе романа любовь молодых ученых – парапсихолога Иннокентия Инютина и инженера-землеустроителя Фивы Флоренской. Они относятся к новому поколению людей, обладающих необыкновенными способностями, которых, кажется, ещё вчера называли в России и Америке «детьми индиго», во Франции – «тефлоновыми детьми», а в Китае и Японии – «детьми света». Что это за люди, кем они стали?
Люди индиго обладают удивительными способностями. Они умеют «нырять» в прошлые миры материнских планет, они вобрали в себя духовный опыт всех цивилизаций и пришли к нам на землю с особой миссией, но выполнить её не просто – они находятся под тотальной слежкой Службы охраны интеллектуальной собственности России и Запада. Надвигающийся глобальный крах заставляет посланцев грядущей цивилизации искать ответ на вопрос о смысле жизни и строить спасительный Ноев ковчег. Один за всех и все за одного – вот что такое сегодняшний Ноев ковчег для мира, к такому открытию приходит главный герой романа Иннокентий. Благодаря Иисусу Христу человечество преуспело в понимании сути один за всех. Но есть в девизе и другая стадия духовного развития – все за одного. Если все люди, всё человечество встанет за одного человека добровольно, по велению сердца, то мы окажемся, наконец, на пороге появления совершенно нового идеального общества. Казалось, для этого требуется уйма времени, чтобы возникли и утвердились на Земле подобные идеальные люди. Но это Время уже постучало в дверь.
Виктор Слипенчук родился в 1941 г. в Приморском крае. Имеет два высших образования. Окончил Омский сельскохозяйственный институт и Литературный им. Горького в Москве. Познавая жизнь, работал геологоразведчиком, зоотехником, матросом, рыбоводом, строителем, журналистом. Первое стихотворение опубликовал в 14 лет. Жил в Великом Новгороде, руководил областным литературным объединением. В 1996 г. переехал в Москву. В 2009 г. избран академиком Академии русской словесности. Автор поэтических книг: «Свет времени», «Путешествие в Пустое место», «Чингис - Хан», книг прозы: «Смеющийся пупсик», «Зинзивер», «Звёздный Спас» и других.
19 апреля 2013 г., Виктор Слипенчук был награжден орденом «Славы Чингис-Хана» и удостоен звания академика международного университета им. Чингис-Хана, академии кочевой цивилизации. Эту высокую награду Монголии поэту и писателю вручил Чрезвычайный и Полномочный Посол Монголии в Российской Федерации Идэвхтэн Долоонжин за вклад в развитие дружеских отношений между двумя странами и поэму «Чингис-Хан».
Подробнее с творчеством Виктора Слипенчука можно ознакомиться на официальном сайте писателя: www.slipenchuk.ru