Я встретилась с Ювеналием Александровичем и задала несколько вопросов:
- Как чувствуете себя после перелета и перемены часовых поясов?
- Уже через несколько часов после самолета встретился с художественным руководителем театра Цыреном Бальжановым и художником Бальжинимой Доржиевым – решали организационно-творческие вопросы. А сегодня прочел пьесу актерам и раздал роли.
- Каковы впечатления?
- Пьеса замечательных художественных достоинств, глубокого психологического сюжета – и это нас всех объединяет и роднит.
- Вы ставите спектакли по всей России, но большинство спектаклей сделали в провинции – почему?
- Да, я выбираю провинцию, но и она выбирает меня. Меня всегда интересовали хорошие пьесы. В провинции большая свобода выбора, чем в столице. У любого театра есть свои представления о необходимом развитии репертуара. И провинция тем хороша, что можешь отказаться от плохого варианта и взять в работу хорошую пьесу в другом театре.
- Вы когда-то сказали, что ваш девиз на все времена – «Даешь Кузькину мать!»
- Это, конечно, шутка, но не без смысла – хочу дерзать, хочу ставить так, чтобы было нескучно ни мне, ни актерам, ни зрителю. Хочу удивлять глубиной и зрелищностью.
- Сколько будете работать над этой постановкой?
- Считаю профессиональной нормой при интенсивной организации 5-6 недель. В этом случае – больше двух месяцев с вычетом майских каникул с праздниками.
- Какие планы на майские каникулы?
- Я был уже в Иволгинском дацане. Теперь хочу побывать в старом Троицком монастыре. А ещё, если появится пара дней свободных от репетиций, съезжу в Иркутск, где ещё во времена Вампилова работал главным режиссером театра имени Охлопкова. Там есть ещё люди, которые меня помнят.
- Ювеналий Александрович, приоткройте занавес предстоящего действа.
- Меня никогда не увлекала возможность ставить одну и ту же пьесу дважды или трижды. В первый раз – это как первое свидание или первая лыжня. Но случилось исключение… Когда-то давно я прочел замечательную поэтическую пьесу молдавского драматурга Иона Друцэ. Чтобы не ставить пьесу про марсиан, поехал с художником в Молдавию –походили по сельским улицам с виноградниками по обе стороны, побывали на крестьянской свадьбе, подышали воздухом другой земли… И сейчас самое интересное для меня в этой постановке – сама Бурятия, к которой я приближался в свое время со стороны Читы и Иркутска, работая там в разные годы. Так случилось, что бурятский национальный театр выбрал мою любимую пьесу Друцэ. Мы получили у Иона Пантелевича разрешение не только на перевод текста, но и на погружение сюжета в бурятскую этнографию, историю, культуру… Ему даже показалось это интересным опытом, мы надеемся, что он сможет приехать на нашу премьеру. Друцэ видел много лет тому назад мой первый спектакль, и это вносит дополнительную интригу в наши отношения. Мне кажется, я сейчас посмотрел более взрослыми на происходящее с героями пьесы, острее прозвучит конфликт между историческим временем, преходящим и злободневным, и человеческой вечностью, из которой исходят и в которую уходят корни национальной культуры.XX век, с его чудовищными социальными катаклизмами, оказался катастрофическим для всех народов России. И мы сейчас вкушаем горькие плоды тех разрушительных событий…
- Расскажите немного о себе, семье, детях, хобби.
- Люблю собак, кошек, женщин и грибы (смеется). Бывшие дети уже повзрослели – моими детьми считаю маленьких внучат.