Жителям Бурятии предлагают спеть «День Победы» на бурятском языке

Каждый желающий может спеть «День Победы» на родном языке и записать свой видеоролик
1259

С 9 по 11 мая 2020 года каждый желающий может спеть «День Победы» на родном языке и записать свой видеоролик.    

Бурятское отделение партии «Единая Россия» подготовило художественный перевод и запись песни «День победы» на бурятском языке – «Илалтын удэр». Переводчиком стала Дугвэма Васильева, а консультантом выступила Бадма-Ханда Аюшеева. 

В связи со сложившейся ситуацией, связанной с самоизоляцией нам не удалось привлечь студентов, которые на данный момент находятся в районах и не могут участвовать в записи этой великой песни, в проекте приняли участие яркие выпускники Колледжа искусств специальности «Вокальное искусство», класс преподавателя Заслуженного работника культуры РФ В.Б. Елбаева.


На бурятском языке «День Победы» (музыка Давида Тухманова, слова Владимира Харитонова) исполнили молодые и талантливые певцы - Заслуженный артист Республики Бурятия, Лауреат Международных конкурсов, выпускник Колледжа искусств 2006 года  Мэргэн Санданов и Лауреат Международных конкурсов, победитель фестиваля «Алтаргана -2016»  в номинации «Исполнители бурятской эстрадной песни», выпускник Колледжа искусств 2015 года Дугар Бадмажапов. 

Слова песни «Илалтын удэр»:

Илалтын үдэр!  (пер.Д.Н-Д.Васильевой)

Илалтын үдэр ямаршье холо байгааб даа,
Унтарhан түүдэгэй яларhан согтол.
Хизааргуй ута харгын тооhо дабажа,
Энэ үдэрые дүтэлүүлээбди шадалаараа.

Илалтын үдэрнай
Дариин үнэртэй,
Энэ hайндэр
hаншагтаа сагаантай лэ,
Энэ баяр  
нюдэндөө нулимсатай лэ.
Илалтын үдэр!
Илалтын үдэр!
Илалтын үдэр!

Үдэр hүни хүдэлөөл арадни
Үнэтэ түмэр шудхаал мартенууд.
Үдэр hүни хүндэхэн тулаанда
Энэ үдэрые дүтэлүүлээбди шадалаараа!

Илалтын үдэрнай
Дариин үнэртэй,
Энэ hайндэр
hаншагтаа сагаантай лэ,
Энэ баяр
нюдэндээ нулимсатай лэ.
Илалтын үдэр!
Илалтын үдэр!
Илалтын үдэр!

Эжымни, hайн гүт? Оломнай бусаагүй лэ...
Шүүдэр соогуур гүйлдэхэ байгаабди даа!
Хахад Европо, бүмбэрсэг дэлхэй ябаад,
Энэ үдэрые дүтэлүүлээбди шадалаараа! 

Илалтын үдэрнай
Дариин үнэртэй,
Энэ hайндэр
hаншагтаа сагаантай лэ,
Энэ баяр  
Нюдэндээ нулимсатай лэ.
Илалтын үдэр!
Илалтын үдэр!
Илалтын үдэр!

День Победы, как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты, обгорелые, в пыли, -
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели -
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

Здравствуй, мама, возвратились мы не все...
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы, прошагали, пол-Земли, -
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

Запись – Хэшэкто Бодиев,  выпускник Колледжа 2006 г. Художественный руководитель проекта – А.С. Саможапов, преподаватель дирижёрско-хоровых дисциплин Колледжа искусств. 

Читайте также